Passer au contenu principal

يتناول مقرر نحو اللغة العبرية (4) تصريف الفعل العبري في الأوزان الآتية: פִּעֵל، פֻּעַל، הׅפְעִיל، הֻפְעַל/ הָפְעַל، הׅתְפַּעֵל، في كافة الصور؛ السالمة والحلقية والمعتلة والضعيفة والمضاعفة. وفي كافة الأزمنة: الماضي والمستقبل والزمن الحالي، وكل الصيغ؛ مثل: صيغة الأمر واسم الفاعل واسم المفعول والمصدر والاسم المشتق. ويهدف المقرر إلى ضبط استخدام الفعل عند بناء الجملة باللغة العبرية، حيث يتمكن الطالب من اختيار الصيغة الفعلية المناسبة والزمن المناسب، كما يدرس الطالب الفرق بين معاني الأوزان الفعلية، ومن ثم يتمكن من ترجمة الفعل بطريقة صحيحة.


·        ترجمة مختارات من الصحافة العبرية وبعض النصوص من العربية إلى العبرية ومراعاة التدرج فى اختيار النصوص.

·        التدريب على قراءة وفهم وتلخيص نصوص عبرية متنوعة (سياسية – اقتصادية – عسكرية - علمية).


التدريب على استخدام اللغة العبرية فى المحادثة والحوار فى موضوعات متنوعة

والتدريب على استخدام القواعد النحوية وتركيبات الجمل لصياغة موضوعات إنشائية فى اللغة العبرية.


·        لمحة تاريخية وديموجرافية عن اللغة السريانية،

ودور الترجمة السريانية كوسيط فى نقل المعارف اليونانية إلى العربية،

وأهمية الاستعانة بها فى الدراسات اللغوية المقارنة.

·        الأسس الصوتية والصرفية التى تحكم قواعد اللغة،

والتعريف بأقسام الكلام الثلاثة (الاسم، الفعل، الحرف)،

والفعل الثلاثى فى الأزمنة والأوزان المختلفة.

·        نصوص مختارة من مصادر سريانية متنوعة.


·        مقدمة فى دراسة النقوش والهدف منها.

·        أنواع وموضوعات النقوش السامية.

·        الباليوجرافا والأبيجرافا وتعريفات مصطلحات فى علم الكتابات القديمة.

·        خطوط النقوش السامية.

·        دراسة نقوش مختارة تشمل لغات سامية مختلفة (عبرية ، مؤابية ، آرامية) وتحليل لغوى وتاريخى ودينى للنقوش المختارة.

·        المخطوطات العبرية والمخطوطات العربية اليهودية.

·        مخطوطات الجنيزا.

·        المخطوطات الآرامية: نماذج من البرديات الآرامية من ألفنتين.


·        قراءة نصوص أوروبية متصلة بالدراسات السامية وفهمها على اختلاف مستوياتها.


1-   هدف المقرر:

 

 

 

يهدف المقرر إلى :

- تدريب الطالب على ترجمة بعض النصوص العبرية في المجالات العسكرية والأمنية إلى العربية.

- تعريف الطالب بأهم الاختصارات والمصطلحات في المجالات العسكرية والأمنية.

2-   المستهدف من تدريس المقرر:

 

 

أ‌-      المعلومات والمفاهيم:

 

 

 

 

 

 

في نهاية المقرر يجب أن يكون الطالب قادرا على أن:

أ1- يتعرّف على أهم المصطلحات والاختصارات العبرية في المجالات العسكرية والأمنية.

أ2- يكتب تعريفاً دقيقاً لبعض المصطلحات العبرية في المجالات العسكرية والأمنية.

 أ3-  يكتب ترجمته للنص العبري بلغة عربية سليمة.

ب‌-  المهارات الذهنية:

 

 

 

 

في نهاية المقرر يجب أن يكون الطالب قادرا على أن:

ب1 – يرتب الأفكار الواردة في النص العبري.

ب2- يحدد مشكلات ترجمة النصوص العبرية في المجالات العسكرية والأمنية.

ب3- يوظف المعلومات الواردة في النص العبري .

 

 

جـ- المهارات المهنية الخاصة بالمقرر:  

 

 

 

 

 

في نهاية المقرر يجب أن يكون الطالب قادرا على أن:

جـ1- يترجم النصوص العبرية إلى العربية ترجمة صحيحة.

جـ2 – يختار مصطلحاً عبرياً في المجال العسكري والأمني  ويعرّفه تعريفاً دقيقاً .

جـ3- يكوّن قاعدة واسعة من المصطلحات العبرية في المجالات العسكرية والأمنية.

ج4- يترجم مصطلحات عسكرية وأمنية من العبرية إلى العربية والعكس "من العربية إلى العبرية" .

د- المهارات العامة :

 

 

د1- يظهر قدرات التعلم الذاتي.

د2- يستخدم شبكة المعلومات في تجميع مزيد من المصطلحات العبرية في المجالين العسكري والأمني.

د3- يتواصل مع الآخرين.

 

محتوى المقرر:

تعريف الطالب بالمصطلحات المستخدمة فى المجالات العسكرية والأمنية ،

وتدريبه على نقلها من العبرية الى العربية وبالعكس ،

وذلك من خلال نصوص مختارة .


تعريف الطالب بمحتويات المصادر الرئيسة التى تدرس موضوع الدراسات العبرية كى يلم بأهم المصادر فى المجالات المتعددة من لغة ونحو وتاريخ وأدب .... إلخ.


تدريب الطالب على المحادثة

تدريب الطالب على الاستماع

من خلال نصوص متدرجة المستوى