تأهيل الطالب لكتابة بحث التخرج عن طريق تعريفه بطرق اختيار الموضوع, و أساليب البحث المختلفة, و تمكينه من بناء آرائه طبقاً لموضوع البحث
تدريب الطالب على ترجمة الأعمال الأدبية وغيرها ضمن مشروع التخرج، مع تأهيل الطالب على تحليل ونقد ترجمات النصوص الأدبية والقدرة على مقارنة الترجمات للنصوص على أساس الاختلافات السياقية والثقافية وطبيعة كلٍّ من اللغة المصدر واللغة الهدف.
يتم التركيز خلال الفصل الدراسي الثاني على طرق وأساليب البحث العلمي والكتابة العلمية، وكذلك مناقشة الترجمات المخلتفة ومشكلاتها- Učitel: Mohammed Eshiba
- Učitel: rawhya saad
- Učitel: Noran Saleh Ahmed Mohamed
- Učitel: yamaoka yosuke
- Učitel: Yasmin Abhar
- Učitel: Hebatallah Abou Bakr
- Učitel: yamaoka yosuke
مقرر ترجمة من العربية إلى اليابانية للفرقة الرابعة يهدف إلى إكساب الطالب القدرة على ترجمة النصوص الأدبية والاقتصادية من العربية إلى اليابانية
- Učitel: Afaf Aboulhoda
- Učitel: Mai Saad Ahmed Hegazy
يهدف هذا المقرر الى تحسين فهم الطالب عن الاصوات والقواعد النحوية للغة اليابانية ذات المستوى المتقدم، خاصة قواعد تركيب الجمل و ازمنة الافعال ونماذج الاصوات.
- Učitel: Aya Mohammad
هدف المقرر
|
-التعرف على أهم الظواهر الثقافية والأدبية في المجتمع الياباني خلال القرن 20، بالإضافة إلى الأحداث السياسية ،الأعمال الأدبية،أهم الأدباء والتيارات الأدبية المختلفة. -التعرف على التركيبات اللغوية ومفردات اللغة اليابانية للمستوى المتقدم
واللازمة لتعلم اللغة والأدب والحضارة باللغة اليابانية. |
- Učitel: Mai Saad Ahmed Hegazy
- Učitel: Heba Nail
- Učitel: Ola Rashad