
تأهيل الطالب لكتابة بحث التخرج عن طريق تعريفه بطرق اختيار الموضوع, و أساليب البحث المختلفة, و تمكينه من بناء آرائه طبقاً لموضوع البحث
تدريب الطالب على ترجمة الأعمال الأدبية وغيرها ضمن مشروع التخرج، مع تأهيل الطالب على تحليل ونقد ترجمات النصوص الأدبية والقدرة على مقارنة الترجمات للنصوص على أساس الاختلافات السياقية والثقافية وطبيعة كلٍّ من اللغة المصدر واللغة الهدف.
يتم التركيز خلال الفصل الدراسي الثاني على طرق وأساليب البحث العلمي والكتابة العلمية، وكذلك مناقشة الترجمات المخلتفة ومشكلاتها- 教師: Abhar Yasmin
- 教師: farid reny
- 教師: Nail Heba
- 教師: osman reem
- 教師: saad rawhya
- 教師: Saad Ahmed Hegazy Mai
- 教師: yosuke yamaoka
- 教師: Mohammad Aya
- 教師: yosuke yamaoka


مقرر ترجمة من العربية إلى اليابانية للفرقة الرابعة يهدف إلى إكساب الطالب القدرة على ترجمة النصوص الأدبية والاقتصادية من العربية إلى اليابانية
- 教師: Aboulhoda Afaf
- 教師: Nail Heba
- 教師: saad rawhya

يهدف هذا المقرر الى تحسين فهم الطالب عن الاصوات والقواعد النحوية للغة اليابانية ذات المستوى المتقدم، خاصة قواعد تركيب الجمل و ازمنة الافعال ونماذج الاصوات.
- 教師: osman reem

هدف المقرر
|
-التعرف على أهم الظواهر الثقافية والأدبية في المجتمع الياباني خلال القرن 20، بالإضافة إلى الأحداث السياسية ،الأعمال الأدبية،أهم الأدباء والتيارات الأدبية المختلفة. -التعرف على التركيبات اللغوية ومفردات اللغة اليابانية للمستوى المتقدم
واللازمة لتعلم اللغة والأدب والحضارة باللغة اليابانية. |

- 教師: Nail Heba