تأهيل الطالب لكتابة بحث التخرج عن طريق تعريفه بطرق اختيار الموضوع, و أساليب البحث المختلفة, و تمكينه من بناء آرائه طبقاً لموضوع البحث
تدريب الطالب على ترجمة الأعمال الأدبية وغيرها ضمن مشروع التخرج، مع تأهيل الطالب على تحليل ونقد ترجمات النصوص الأدبية والقدرة على مقارنة الترجمات للنصوص على أساس الاختلافات السياقية والثقافية وطبيعة كلٍّ من اللغة المصدر واللغة الهدف.
يتم التركيز خلال الفصل الدراسي الثاني على طرق وأساليب البحث العلمي والكتابة العلمية، وكذلك مناقشة الترجمات المخلتفة ومشكلاتها- Učiteľ: Mohammed Eshiba
- Učiteľ: rawhya saad
- Učiteľ: Noran Saleh Ahmed Mohamed
- Učiteľ: yamaoka yosuke
- Učiteľ: Yasmin Abhar
- Učiteľ: Hebatallah Abou Bakr
- Učiteľ: yamaoka yosuke
مقرر ترجمة من العربية إلى اليابانية للفرقة الرابعة يهدف إلى إكساب الطالب القدرة على ترجمة النصوص الأدبية والاقتصادية من العربية إلى اليابانية
- Učiteľ: Afaf Aboulhoda
- Učiteľ: Mai Saad Ahmed Hegazy
يهدف هذا المقرر الى تحسين فهم الطالب عن الاصوات والقواعد النحوية للغة اليابانية ذات المستوى المتقدم، خاصة قواعد تركيب الجمل و ازمنة الافعال ونماذج الاصوات.
- Učiteľ: Aya Mohammad
هدف المقرر
|
-التعرف على أهم الظواهر الثقافية والأدبية في المجتمع الياباني خلال القرن 20، بالإضافة إلى الأحداث السياسية ،الأعمال الأدبية،أهم الأدباء والتيارات الأدبية المختلفة. -التعرف على التركيبات اللغوية ومفردات اللغة اليابانية للمستوى المتقدم
واللازمة لتعلم اللغة والأدب والحضارة باللغة اليابانية. |
- Učiteľ: Mai Saad Ahmed Hegazy
- Učiteľ: Heba Nail
- Učiteľ: Ola Rashad