پرش به محتوای اصلی
Skill Level: Beginner
Skill Level: Beginner

نموذج رقم ( 12)

 

جامعة: عين شمس

كلية : الألسن

قسم : اللغات الإفريقية " شعبة اللغة السواحيلية"

 

توصيف مقرر دراسى 2024-2025

1- بيانات المقرر:

 

الرمز الكودى: SW -SFLN42

اسم المقرر: لغة أجنبية ثانية

اللغة السواحيلية

الفرقة: الرابعة

التخصص: اللغة السواحيلية

عدد الوحدات الدراسية :6 ساعات أسبوعيا "فصل  ثاني". (مادة ممتدة)

نظرى : 28 ساعة    تمارين : 28 ساعة     عملي: 28 ساعة

 إجمالى الساعات : 84 ساعة " فصل أول "

 

 

2- هدف المقرر

 

 

 

2-أ- 1- دراسة المحادثات السواحيلية بمستوى أعلى يتناسب مع المرحلة الدراسية للطالب.

2-ب-2- استكمال دراسة نحو اللغة السواحيلية كاملًا، وتعزيز قدرات الطالب على الترجمة من العربية وإليها.

2-ج-3- تمكين الطالب من القراءة الصحيحة من خلال المحادثات، وتدريب الطالب على استماع وقراءة وفهم المادة اللغوية المكتوبة.

2-د- 4- تنمية الثروة اللغوية عند الطالب في مجال المفردات والتعبيرات والأساليب عن طريق المحادثات في مختلف مواقف الحياة اليومية، وإكساب الطالب قدرًا من الثقافة العامة المتعلقة بالبيئة السواحيلية.

2-ه- 5- التعرف على نصوص متنوعة في مختلف المجالات الأدبية، الرياضية الفنية والسياسية والاجتماعية وغيرها.

3- المستهدف من تدريس المقرر:

 

 

أ‌-       المعلومات والمفاهيم

 

 

 

 

3-أ-1 - أن يستوعب الطالب الغرض من موضوع مادة المحادثة والتدريبات.

3-أ-2-أن يدرك الطالب الفروق بين أنواع ومجالات الحوارات.

3-أ-3- أن يلم ويميز الطالب مجالات استخدام أدوات العطف.

3-أ-4-أن يدرك ويفهم الطالب الهدف من التعرف على مجالات حياته المتنوعة.

 

 

ب – المهارات الذهنية

 

 

 

 

3-ب-ا- يناقش معرفة القراءة الصحيحة والقدرة على عمل الحوارات.

3-ب-2- يحلل الطالب على ممارسة موضوعات المحادثة بإستخدام جمل وعبارات بسيطة  ومركبة.

3-ب-3 يقارن ويتعرف الطالب على أبسط الطرق لتكوين العديد من العبارات المختلفة.

3-ب-4- يناقش ويبرهن الطلاب على ما يكتسبون من مادة المحادثة بالتعبير المكتوب.

3-ب-5- يميز بين أدوات العطف وكيف يستخدم الأداة في سياقها المناسب.

 

ج – المهارات المهنية الخاصة بالمقرر

 

3-ج-ا- يتقن الطلاب القدرة على القراءة الصحيحة وعمل الحوارات الثنائية.

3-ج-2- يكتسب الطلاب القدرة على التمييز بين أنواع ومواقف المحادثات.

3-ج-3- يمارس الطلاب العمل في مجموعات لقراءة حوارات ومحادثات قصيرة و التدريب على العمل الجماعي.

3-ج-4-يتحكم الطلاب في الوقت المخصص لممارسة محادثات ثنائية.

 

د – المهارات العامة

3-د-ا- يقوم الطلاب بتقبل  نقد الأستاذ ونقد زملائهم ويناقشون بأسلوب مهذب ويحترمون الرأي الآخر.

3-د-2- ينفذ ويدافع الطلاب عن آرائهم طبقاً لآداب الحوار.

3-د-3- يقوم ويتعاون الطلاب في عمل محادثات ثنائية وتكوين فرق تنافسية.

3-د-4- ينفذ ويجمع الطلاب مجهوداتهم الشخصية ويدونون نتائج ملاحظاتهم.

3-د-5- يقوم الطلاب بمعرفة أهمية شبكة المعلومات في عمل التكليفات والأبحاث و دورها في تكثيف المعرفة باللغة.

 

 

 

 

 

 

 

 

الأسبوع

محتوي المقرر

1.     الأسبوع الأول

2.     الأسبوع الثاني

3.     الأسبوع الثالث

4.     الأسبوع الرابع

5.     الأسبوع الخامس

6.     الأسبوع السادس

7.     الأسبوع السابع

8.     الأسبوع الثامن

9.     الأسبوع التاسع

10.          الأسبوع العاشر

11.          الأسبوع الحادي عشر

12.          الأسبوع الثاني عشر

13.          الأسبوع الثالث عشر

14.          الأسبوع الرابع عشر

 

1.     محادثة    Sendi sirudi

2.     الأداة Kisha

3.     محادثة   Baada ya kufalu

4.       الأداة Halafu

5.     محادثة  Sikukuu ya kuzaliwa

6.     الأداة Au

7.     محادثة  Posta iko wapi

8.     محادثة  Nenda salama, urudi salama

9.     الأداة  Bali

10.                        محادثة  Usingizi umenibana

11.                         محادثة  Buriani

12.                        الأداة ama

13.                         محادثة  Kusafiri kwa ndege

14.                         محادثة  Chumba cha Daktari

 

 

4- محتوى المقرر

5- أساليب التعليم والتعلم

 

5-1-محاضرات مدعمة بعروض تقديمية ووسائل تعليمية.

5-2-تدربيات لغوية ( باستخدام نصوص مكتوبة ومحادثات مسجلة).

5-3- مناقشات وعمل جماعي بين الطلاب.

5-4-مهام وتكليفات بحثية.         

6- أساليب التعليم والتعلم للطلاب ذوى القدرات المحدودة

 

 

6-1- مكتبة برايل لمساعدة الطلاب المكفوفين.

6-2- الارشاد الطلابي ومقابلة الطلاب

7- تقويم الطلاب :

 

أ‌-       الأساليب المستخدمة

 

 

7/أ/1- تكليفات ومهام بحثية لتقييم القدرة على حل المشكلات وعرض المعلومات والعمل الجماعي.

7/أ/2- امتحان شفوي لتقييم مهارات الطالب اللغوية.

7/أ/3- امتحان تحريري  تجريبي لتقييم القدرة على التذكر ومدى استيعاب وتفهم المادة العلمية.

 

ب‌-    التوقيت

 

 

7-ب-1- نهاية الفصل الدراسي الثاني 

7-ب-2 - على مدار العام  الدراسي

   ج-  توزيع الدرجات

 

 

7/ج/1 - امتحان نهاية الفصل الدراسي الثاني  80%

48 درجة

7/ج/2 - أعمال السنة  20 %                

(أوراق بحثية- عروض تقديمية- تفاعل ومشاركة) 12درجة

 

8- قائمة الكتب الدراسية والمراجع

 

 

أ‌-       مذكرات

 

8-أ-1- لا يوجد.

ب – كتب ملزمة

 

 

1.     محمد محمد خوخة، محادثات سواحيلية، الجزء الرابع، مكتبة الأداب، القاهرة، 2017.

2.     محمد محمد خوخة،أدوات العطف، مكتبة الأداب، القاهرة، 2018.

 

ج - كتب مقترحة

 

1.     محمد محمد خوخة، محادثات سواحيلية، الجزء الثالث، مكتبة الأداب، القاهرة، 2017.

2.     محمد محمد خوخة، نحو اللغة السواحيلية، الجزء الثالث، مكتبة الأداب، القاهرة، 2018.

 

د- دوريات علمية أو نشرات .....إلخ

 

- Kioo cha Lugha. Journal  of the Institute of Kiswahili Studies. University of Dar es Salam, Tanzania.

- Kiswahili. . Journal  of the Institute of Kiswahili Studies. University of Dar es Salam, Tanzania.

القائم على تدريس المادة

أ.طه كيزوكي (خبير أجنبي)

أ. ميرنا رزق (معيدة بالقسم)

القائم بأعمال رئيس قسم اللغات الإفريقية:

أ. د. أميمة عبد الرحمن خشبة.                   

 

Skill Level: Beginner
Skill Level: Beginner

توصيف المقرر

Skill Level: Beginner
Skill Level: Beginner

توصيف المقرر

جامعة عين شمس    كلية: الألسن  

قسم: اللغات الإفريقية " شعبة اللغة السواحيلية 

 

نموذج رقم (١٢)

 

توصيف مقرر دراسي 

المادة: ترجمة إلى العربية (سياسية- أدبية) 

١- بيانات المقرر 

الفرقة: الرابعة  

اسم المقرر: ترجمة إلى العربية "سياسية-أدبية" 

الرمز الكودي:

SW-TIPL41

 

عدد الوحدات الدراسية: ٥٦ وحدة دراسية بواقع ٤ ساعات أسبوعيا (الفصل الدراسي الأول)
   نظري: ٢٨ - تمارين: ٢٨ 

التخصص: اللغة السواحيلية 

 

بنهاية تدريس المقرر يكون الطالب قادرا على الترجمة الدقيقة لنصوص سواحيلية مختلفة تمثل مختلف الأجناس الأدبية وكذلك لنصوص اقتصادية وإنجاز هذه الترجمة في أسلوب عربي راق يحرص إلى جانب الدقة على جماليات النص المترجم.

 

٢ - هدف المقرر 

 

 

 

٣ - المستهدف من تدريس المقرر: 

 

٣/أ/١- يتعرف على نصوص منوعة تمثل نماذج من الأدب السواحيلي بأجناسه المختلفة.

٣/أ/٢- يتعرف على لغة الاصطلاح الأدبي والاقتصادي العربي على نحو علمي دقيق.

٣/أ/٣- يختار الاصطلاح الأدبي والاقتصادي الموازي في

اللغة العربية.

٣/أ/٤- يستدعي الظواهر الأدبية المستحدثة من خلال ترجمة نصوص أدبية ونقدية حديثة.

 

 أ-  المعلومات والمفاهيم 

 

 

٣/ب/١- يميز نقاط الصعوبة في النص الأصلي. 

٣/ب/٢- يحلل النص السواحيلي إلى أجزائه الرئيسة. 

٣/ب/٣- يميز الكلمات المفتاحية في النصوص موضع الدراسة. 

٣/ب/٤ - يترجم النص ترجمة أولية ثم ترجمة دقيقة. 

  

 

ب – المهارات الذهنية 

 

 

 

٣/ج/١- يستخدم الانترنت للبحث عن المعلومات حول موضوع الترجمة. 

٣/ج/٢- يكشف بدقة في المعاجم والقواميس المتخصصة والرجوع إلى ما يلزم من كتب عربية وسواحيلية.  

٣/ج/٣- يكتب النص بلغة عربية صحيحة. 

٣/ج/٤- يتوصل إلى ترجمة بليغة بالاستعانة بالتراث الأدبي العربي من خلال تضمين نصوص شعرية وأمثال وأقوال لما يرد في النص السواحيلي. 

٣/ج/٥- يوظف المعلومات في مجال اللغة والمفردات والقواعد لعمل ترجمة دقيقة.

ج – المهارات المهنية الخاصة بالمقرر  

 

 

 

 

٣/د/١- يستخدم وسائل ومحركات البحث المختلفة.

٣/د/٢- يعمل في فريق.

٣/د/٣- يحترم الرأي والرأي الآخر.

 

د- المهارات العامة والمنقولة  

   

تطبيقات

محاضرات

عدد الساعات

محتوى المقرر

م

3

3

4

Urusi na Ukraine: Daraja linalounganisha Urusi na eneo la Crimea lililonyakuliwa na Urusi 2014 lachomeka moto

 

1

3

3

4

Kinachofuata ni kipi?Macho yote sasa katika mahakama ya Juu zaidi baada ya Odinga kukataa matokeo

 

2

3

3

4

Hali ya fasihi simulizi ya Kiswahili katika Jamii ya sasa na mustakbali wake

 

3

3

3

4

Mwandishi wa ‘Aya za Kishetani’, Salman Rushdie acomwa kisu

4

3

3

4

HOTUBA YA MWL. JULIUS KAMBARAGE NYERERE, Wakati wa kuzaliwa chama cha mapinduzi 1977.

5

3

3

4

Riwaya ya Kiswahili katika ufundishaji wa historia

6

3

3

4

Wahusika na Motifu ya siri katika nathari teule za fasihi ya Kiswahili

7

3

3

4

hotuba ya mheshimiwa samia suluhu hassan, rais wa jamhuri ya muungano wa tanzania, kwenye kilele cha maadhimisho ya siku ya wafanyakazi duniani jijini dodoma, tarehe 1 mei, 2022

8

3

3

4

Rais Samia awataka Viongozi kuwajengea uwezo wanawake na vijana

 

9

3

3

4

'Ingekuwa binti yangu': Maandamano yaenea katika miji 80 ya Iran

 

10

3

3

4

CCM ijipime nguvu kwa wanaoikimbiza

 

11

3

3

4

URITHI WETU: Chifu Mkwawa alivyowachapa wakoloni Lugalo

 

12

3

3

4

Tume ya maadili kuchunguza tuhuma za ufisadi Kenya

 

13

3

3

4

Marudio

14

 

 

٥-١- المحاضرات 

٥-٢- المشاركة والتفاعل 

٥- ٣- مجموعات العمل 

٥- ٤- التكليفات الدورية 

 

٥ - أساليب التعليم والتعلم 

 

 

 

 

٦ -١- مكتبة برايل للطلاب المكفوفين. 

٦ - ٢- وسائل مساعدة للصعود إلى قاعات الدرس. 

٦ - ٣- مناقشات مع القائم على تدريس المادة. 

٦ - أساليب التعليم والتعلم للطلاب ذوي القدرات المحدودة  

 

٧ - تقويم الطلاب:  

٧- أ- ١- امتحان تحريري في نهاية الفصل الدراسي الثاني. 

أ- الأساليب المستخدمة  

 

 

 

٧- ب-١- نهاية الفصل الدراسي الثاني. 

٧- ب- ٢- أعمال السنة. 

ب – التوقيت  

 

 

 

٧- ج- ١- الفصل الدراسي الثاني: ٨٠%   أعمال سنة: ٢٠% 

 

ج – توزيع الدرجات  

 

 

 

٨ - قائمة الكتب الدراسية والمراجع  

 

 

 

٨ -أ-١- لا يوجد. 

 

 مذكرات  

 

  -

ب – كتب ملزمة 

 

-         BBC Kiswahili

ج - كتب مقترحة 

 

-          UN Kiswahili

-          Mwananchi

-          DW Kiswahili

-          Jarida la Afrika Mashariki la masomo ya Kiswahili

-           Ikulu ya Tanzania

-         UDSM Journals

 

 

- لا يوجد 

د- دوريات علمية أو نشرات. 

 

 

 

مدرس المادة: أ. طه كيزوكي   أ. فاضل منصور   (الخبراء الأجانب)

أ.مصطفى محسن   أ.ميرنا رزق (المعيدين بالقسم)

رئيس القسم:
أ. د.  سلوى رشاد

Skill Level: Beginner
Skill Level: Beginner



جامعة عين شمس  

كلية: الألسن 

قسم: اللغات الإفريقية "شعبة اللغة السواحيلية"


توصيف مقرر دراسي

المادة: ترجمة من العربية (سياسية - أدبية)

1- بيانات المقرر

الرمز الكودي: 

SW-TFPL41  اسم المقرر: ترجمة من العربية "سياسية - أدبية" الفرقة: الرابعة  

التخصص: اللغة السواحيلية عدد الوحدات الدراسية: 4 ساعات أسبوعيًا "الفصل الدراسي الأول"

النظري: 2

التطبيقي: 2


2- هدف المقرر



2- أ- زيادة الحصيلة اللغوية للطالب في المجال السياسي و الأدبي.

2- ب- التعرف على الأحوال السياسية في البلاد الإفريقية وخاصة بلاد شرق إفريقيا الناطقة والناشرة باللغة السواحيلية.

2- ج- التدريب على الترجمة السياسية واختيار الصياغة السليمة للأخبار والموضوعات السياسية باللغة السواحيلية.

2- د- تدريب الطالب على العمل في مجال الترجمة السياسية والأدبية بعد إتمام الدراسة بالكلية.

2- ه- إلمام الطالب بالقضايا العامة والمشكلات التي تشغل المجتمع العربي من خلال محتوى النصوص السياسية.

2- و- التدريب على الترجمة الأدبية بما يتناسب مع مستوى هذه الفرقة والتعرف على السمات الخاصة للنصوص الأدبية؛ والتغلب على التحديات التي قد تواجه الطالب عند ترجمة المضامين الثقافية الموجودة في اللغة المصدر، في أثناء نقلها إلى اللغة الهدف، إلى جانب الأساليب الأدبية.

3- المستهدف من تدريس المقرر:

أ‌- المعلومات والمفاهيم


3- أ – 1 – أن يتعرف الطالب على شكل المقالات السياسية والأدبية في اللغة السواحيلية، وكذلك أيضًا في اللغة السواحيلية.

3- أ – 2- أن يُلم الطالب بالمصطلحات، والتعبيرات المستخدمة في الكتابات السياسية، والأدبية السواحيلية،  والعربية.

3-أ- 3- معرفة التاريخ السياسي، والأوضاع السياسية الجارية،  والمحتوى الأدبي للبلاد العربية من خلال الاطلاع على مختلف مصادر الأخبار والمقالات العربية، ونقلها إلى المجتمع الإفريقي عن طريق اللغة السواحيلية.

3- أ- 4- تفادي أخطاء الترجمة في أثناء عملية الترجمة من العربية إلى السواحيلية.


ب – المهارات الذهنية



3- ب- 1- التعرف على المصطلحات الأدبية العربية، وكيفية صياغتها، ونقلها إلى السواحيلية، بما يوافق المصطلحات المتعارف عليها في البلاد العربية، وليس مجرد نقلها نقلاً حرفيًا، أي مراعاة المضمون والغرض.

 3- ب- 2- يستنتج الطالب معاني المصطلحات من خلال سياق الكتابة.

3- ب- 3- أن يكون الطالب قادرًا على استخدام المرادفات اللغوية خلال عملية الترجمة.

3- ب- 4- زيادة دراية الطالب بالأوضاع السياسية في القارة الإفريقية ككل وفي المجتمع العربي على وجهة الخصوص، كي ينقلها إلى بلدان شرق إفريقيا الناطقة باللغة السواحيلية.

 


ج – المهارات المهنية الخاصة بالمقرر 




3- ج- 1- أن يصبح الطالب قادرًا على التدريب والعمل في مجال الترجمة السياسية والجهات الحكومية المصرية و متمكنًا من أداء الترجمة الأدبية حتى في أصعب مستوياتها.

3- ج- 2- تطوير مهارات الكتابة باللغة العربية.

3- ج- 3- تطوير مهارة الترجمة من خلال قراءة ترجمات متنوعة ومعرفة ما يتطلب التعديل في ترجمته.

د- المهارات العامة والمنقولة 3- د- 1- القدرة على إيجاد محتوى صحفي باللغة العربية على شبكة الإنترنت.

3- د- 2- تدريب الطالب على العمل المشترك مع فريق من زملائه.

3-د-3 - يحترم الرأي والرأي الآخر.




م

محتوى المقرر

عدد الساعات محاضرة تطبيقات 

1 مدخل إلى الترجمة السياسية، والأدبية. 4 2 2

2 أخبار سياسية معاصرة مواكبة للأحداث. 4 2 2

3 مقالات أدبية معاصرة. 4 2 2

4 أحداث سياسية عالمية ومحلية. 4 2 2

5 فروع الأدب ومنها ترجمة الحكم والأمثال. 4 2 2

6 مقتطفات من روايات أدبية لأهم الأدباء العرب. 4 2 2

7 مقالات عن حركات التحرير وأبرز قادة التحرير الإفريقي. 4 2 2

8 مقتطفات من الأقوال المأثورة والشعر العربي. 4 2 2

9 مقتطفات من كتب أدبية لأهم الأدباء العرب. 4 2 2

10 مقالات خاصة بالعلاقات الثنائية بين مصر وإفريقيا ولا سيما تنزانيا وكينيا. 4 2 2

11 تقارير الأحزاب السياسية في بلاد شرق إفريقيا. 4 2 2

12 قصص أدبية ثقافية. 4 2 2

13 بيانات رئاسية، وخطب. 4 2 2

14 مراجعة عامة. 4 2 2


5- أساليب التعليم والتعلم



5-1- المحاضرات

5-2- المشاركة والتفاعل

5- 3- مجموعات العمل

5- 4- التكليفات الدورية


6- أساليب التعليم والتعلم للطلاب ذوي القدرات المحدودة 6-1- مكتبة برايل للطلاب المكفوفين.

6- 2- وسائل مساعدة للصعود إلى قاعات الدرس.

6- 3- مناقشات مع القائم على تدريس المادة.

7- تقويم الطلاب: 

أ- الأساليب المستخدمة 


7- أ- 1- امتحان تحريري في نهاية الفصل الدراسي الأول.

ب – التوقيت 


7- ب-1- نهاية الفصل الدراسي الأول.

7- ب- 2- أعمال السنة.

ج – توزيع الدرجات 


7- ج- 1- الفصل الدراسي الثاني: 80% 

أعمال سنة: 20%


8- قائمة الكتب الدراسية والمراجع 


 مذكرات 8-أ-1- لا يوجد.


ب – كتب ملزمة -

ج - كتب مقترحة

- المصري اليوم – اليوم السابع

-بي بي سي  عربية – جريدة الأهرام المصرية

- مقالات ادبية، وكتب أدبية، وروايات، وحكم، وأمثال، وأقوال مأثورة، وشعر...

د- دوريات علمية أو نشرات. - لا يوجد


رئيسة القسم: أ.د. أميمة خشبة          القائم بالتدريس: د. محمود أبو الفتوح (مدرس منتدب) 

                                                         م.م. هايدي خالد(مدرس مساعد بالقسم)

                                                       أ.ميرنا رزق (المعيدة بالقسم)


Skill Level: Beginner
Skill Level: Beginner
Skill Level: Beginner
Skill Level: Beginner
Skill Level: Beginner
Skill Level: Beginner



Skill Level: Beginner
Skill Level: Beginner

توصيف المقرر

Skill Level: Beginner
Skill Level: Beginner