- تعليم وتدريب الطلاب على أعمال الترجمة التحريرية إلى اللغة الروسية – الترجمة الصحفية. وبنهاية المقرر يستطيع الطالب تفسير الخصائص المميزة للنص المترجم الى الروسية
- تدريب الطلاب على اساليب الترجمة المختلفة (الحرفية – التأويل – درجة المعنى)تعليم وتدريب الطلاب على أعمال الترجمة التحريرية إلى اللغة العربية – الترجمة الصحفية . و بنهاية المتطيع الطالب تفسير الخصائص المميزة للنص المترجم الى العربية
- 教師: Elhossieny Rehab
تعريف الطالب بقواعد اللغة الروسية، وتدريبه على صياغة التراكيب اللغوية المتنوعة بدلالتها المختلفة وتوظيفها للتعبير عما يريد سواء في صورة شفهية أو مكتوبة
- 教師: Salama Eman
- 教師: Salama Eman
هدف المقرر:
- تعليم الطالب استخدام مفردات اللغة في تكوين وكتابة جملة مفيدة وصحيحة لغويا
- (تعريف الطالب بأنواع الترجمة المختلفة (سياسية واقتصادية
- تعريف الطالب باللغة الروسية وكيفية التعبيربها كتابة وشفاهية من خلال مواقف يومية للوصول إلى المستوى المراد
أن يتعرف الطالب على التيارات الادبية في النصف الثاني من القرن الثامن عشر، وكذلك السيرة الذاتية لشعراء وأدباء اتلك الفترة – وأن يميز بينهم ويقارن بين إبداعهم. ومن
خلال ذلك يستطيع أن يستخدم حصيلة الكلمات والتعبيرات التي درسها في تنمية مهارات
اللغة وتوظيفها في حياته العملية بالإضافة إلي تنمية قدراته ومعرفته بثقافة وأدب
وتاريخ العصر محل الدراسة والقدرة علي استيعاب خصائصه وتقييمه.
- 教師: Mohamed Dina